Барабаны Перна - Страница 67


К оглавлению

67

— А сейчас все твои корабли на месте? — спросил Сибел, удивленный тем, что в полуденную жару так мало судов стоит на якоре.

Торик снова заулыбался, замечание Сибела вернуло ему хорошее настроение.

— Вы вовремя прибыли, арфисты. Мои корабли отправились по вашим делам. Или, точнее, по делам мастера Олдайва. Сейчас самое время убирать холодильную траву да и другие травы, которые, как говорит Шарра, требуются нашему добрейшему лекарю. Если вы подождете, пока они вернутся, сможете взять на борт полный груз.

— Хорошая новость, Торик, только мы предпочли бы вернуться домой с полным грузом и с Пьемуром вдобавок.

Южанин скептически пощелкал языком.

— Ведь я уже сказал: с тех пор, как нашли скорлупу королевского яйца, прошло три, а то и четыре Падения.

— Ты просто не знаешь нашего Пьемура! — с таким жаром воскликнула Менолли, что Торик поднял брови, удивленный ее горячностью.

— Возможно, зато я знаю, как действует Падение на прочих северян! — холдер не скрывал своего презрения.

— Что, они с трудом привыкают к здешней жизни? — спросил Сибел, опасаясь, что далеко идущий план Главного арфиста, нацеленный на постепенное переселение на Южный безземельных холдеров, находится под угрозой.

— Не то, чтобы с трудом, — небрежно махнул рукой Торик. — Они учатся помогать друг другу, находясь без крыши над головой, а оставаясь в холде, обходиться без дополнительных привилегий, которыми здесь пользуются холдеры. Некоторые уже отлично освоились. — Тут он заметил, что Менолли нетерпеливо поглядывает на дверь. — Я велел ей как следует прочесать окрестные леса. Так что им потребуется порядочно времени. На мой взгляд, этих напитков недостаточно, чтобы утолить жажду после морского путешествия. У нас наверняка найдутся охлажденные фрукты. — Он встал и отправился на кухонную часть пещеры, где из вделанного в стену резервуара достал огромный, покрытый зеленой коркой плод. Обычно самая обильная еда у нас бывает вечером, когда жара спадает. — Он разрезал плод на куски и поставил на стол поднос с розовыми сочными ломтями. — Лучшее в мире лакомство для утоления жажды — почти целиком состоит из воды.

Сибел с Менолли еще слизывали с пальцев сладкий сок, когда в пещеру ворвалась щебечущая стая файров. Красотка и Кими немедленно уселись на плечи своих друзей, Крепыш с Нырком опустились на стол рядом с Менолли, а королева Торика снова повисла в воздухе перед ним, виновато чирикая, глаза ее тревожно полыхали красно-оранжевым пламенем. — Я же вам говорил, что он может не выжить, — сказал Торик. — Моя королева не нашла никаких следов живых существ. Менолли опустила голову, как будто слушая своих файров, которые передавали ей изображения бескрайних лесных пространств, безлюдных побережий и песчаных пустошей.

— Но ведь ты посылал их на запад, — возразил Сибел, хватаясь за любую возможность, лишь бы не расставаться с последней надеждой, — к тому месту, где произошло рождение. Я хорошо знаю Пьемура и уверен: он не стал бы долго задерживаться там, где оставил следы. Разве он не мог двинуться на запад? И выйти по другую сторону Южного Вейра?

Торик насмешливо фыркнул. — Да он может быть где угодно, благо места у нас на Южном предостаточно, только я в этом сильно сомневаюсь. Северяне не очень-то любят оставаться во время Падения под открытым небом.

— Но я, к твоему сведению, неплохо справлялась с этой напастью, — отрезала Менолли. Несмотря на резкость тона, лицо ее заметно побледнело.

— Спору нет, бывают исключения, — примирительно заметил Торик, склонив голову в знак того, что не хотел ее обидеть.

— Пьемур рассказывал мне, как в Наболе ему удалось избежать внимания тамошних файров, думая о Промежутке, — сказал Сибел. — А вдруг он и сегодня прибег к такому же фокусу? Не мог же он знать, что это наши файры. Но есть один зов, которым он не сможет пренебречь и от которого не сможет спрятаться.

— Что же это? — недоверчиво осведомился холдер.

Сибел увидел, как в глазах Менолли снова зажегся лучик надежды.

— Барабаны! Пьемур ответит на барабанный зов!

— Барабаны? — не скрывая удивления, воскликнул Торик.

— Вот именно, барабаны! — подтвердил Сибел, которого начинало раздражать недоверие холдера. — Где тут у вас барабанная вышка?

— А зачем нам на Южном барабанные вышки?

Ошеломленным арфистам понадобилось некоторое время, чтобы освоиться с мыслью: барабанные вышки, обязательная принадлежность каждого северного холда, на Южном никогда не строились. Даже теперь, когда небольшие поселения доходили на востоке до самой Островной реки, вести отправлялись с файрами или по морю.

На нетерпеливый вопрос Сибела, есть ли вообще в холде барабаны, Торик ответил, что есть несколько штук, которыми пользуются на танцах, чтобы отбивать ритм. Их обнаружили у Санетера, здешнего арфиста, который прервал свой полуденный отдых, чтобы продемонстрировать их Сибелу и Менолли. К огорчению Сибела это оказались заурядные оркестровые барабаны, совершенно не подходящие для его цели.

— А знаешь, Торик, было бы вовсе не плохо завести у нас сигнальные барабаны, — заметил Санетер. — Чем плавать туда-сюда по каждому поводу, можно было бы просто вызвать нужного человека. К тому же это куда надежнее: ведь Древние так и не удосужились выучить барабанную азбуку. Кстати сказать, я и сам уже порядочно ее подзабыл, — арфист пристыженно взглянул на коллег. — Ведь мне ни разу не приходилось ею пользоваться с тех самых пор, как я прибыл сюда вместе с Ф'нором.

67